Mostrando las entradas con la etiqueta tochimilco. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta tochimilco. Mostrar todas las entradas

Cumpleaños del Popocatépetl

 




#Interesante 🔴

‼️ Cada 12 de marzo se celebra el cumpleaños del volcán Popocatépetl.‼️


De acuerdo con la leyenda de la comunidad de Santiago Xalitzintla, municipio de San Nicolás de los Ranchos, había un hombre que podía ser localizado a las faldas del volcán, era de edad avanzada y se llamaba Gregorio Chino Popocatépetl.


Según la leyenda, era el espíritu personificado del volcán y se aparecía para anunciar a los lugareños cuando el Popocatépetl tenía actividad.


En Santiago Xalitzintla existen una especie de elegidos que pueden comunicarse con el espíritu del volcán, les llaman Temperos, quienes pertenecen a la familia de los Analco.


Es debido a la leyenda de Gregorio Chino Popocatépetl que los pobladores comenzaron a llamar al Popocatépetl don Goyo.

Cada 12 de marzo, día de San Gregorio Magno, los pobladores de Xalitzintla llevan flores y alimentos al volcán don Goyo.


Los pobladores de Xalitzintla son quienes se organizan para llevar flores, mole de guajolote con arroz y bebidas. Hay quienes llevan obsequios, cigarros, ropa, sombreros, botellas de licor y hasta dulces. ¡también le cantan las mañanitas. 🏔️⛰️🌋


(publicado en el grupo México que se fue por Bana la Morena el 20 de octubre de 2021)

Que pasaría si la Malinche hiciera erupción?

 

Lo que pasaría si la Malinche hiciera erupción. 🌋
(Ver vídeo)





Reynalda el Tesoro Humano Vivo de La Magdalena Yancuitlalpan

Reynalda el Tesoro Humano Vivo de La Magdalena Yancuitlalpan
Reynalda Altamirano, una indígena nahuátl de 73 años de edad, ya es considerada un Tesoro Humano Vivo en su natal pueblo, La Magdalena Yancuitlalpan, una comunidad perteneciente al municipio de Tochimilco, a las faldas del volcán Popocatépelt.

Es traductora certificada y poseedora de conocimientos que le dejaron sus ancestras: madre, abuela y bisabuela. Las telas que borda son su testimonio de vida y en ellas plasma - aún con la vista cansada - lo que sigue viendo y viviendo.

Ella es considerada un Tesoro Humanos Vivo porque es una de las pocas mujeres de todo Puebla que aún preserva el tipo de bordado indígena y el que se le aprendió a los españoles antiguos que invadieron las tierras de Don Goyo.

En unos botes de leche tiene trapitos enrollados con bordados viejíisimos, algunos con más de 200 años. Esos son sus tesoros más preciados y que quisiera que sus nietas hereden, pero que además sigan la tradición de bordar.

La mujer con la piel tostada por el sole llora porque una de sus dos hijas murió de cáncer. Luego cuenta que la que sobrevive es enfermera y la única que le agarró gusto al hilo y la aguja, aunque sin mucho talento, por lo menos no al que Reynalda desarrolló.

Doña Reyna ha dado talleres en el Museo de Santa Rosa, donde vendía sus blusas. Conoció al dramaturgo Héctor Azar.

En La Magdalena Yancuitlalpan hay cerca de 3 mil habitantes. Está ubicada a una distancia de viaje en automóvil de una hora saliendo de la ciudad de Puebla capital. La mayoría de la población indígena es mujer, que una década atrás se dedicaba al bordado. De estas solo quedan diez que lo hacen, pero ya con edades mayores. Únicamente ellas tratan de conservar las técnicas antiguas que podría extinguirse a la muerte de las bordadoras.

Confiesa Doña Reyna que el trabajo es muy arduo. Una blusa podrían tardar hasta seis meses o un año en confeccionarla. Para las jóvenes actuales eso es mucho tiempo invertido y poca la ganancia, por lo que ahora prefieren levantar maíz o trabajar en el campo.

Las que siguen bordando, y que son jóvenes, hacen diseños más modernos y más sencillos para que los turistas se animen a comprar. Una de las técnicas de Doña Reyna es el bordado para plisar y el deshilar para crear una especie de encaje, además del enchaquirado. Una pieza puede llegar a valer desde mil 500 a 2 mil 500 pesos.

NÓMINADA PARA UN PREMIO

La historia de Reynalda Altamirano fue inscrita por el ayuntamiento para concursar por el premio “Tesoros Humanos Vivos” de la Secretaría de Cultura del gobierno del estado de Puebla. La convocatoria cerró en agosto de 2020.

Se nominaron a personas que, por su contribución y compromiso en prácticas y expresiones culturales, son un referente de identidad y valores significativos para su comunidad, o bien, a quienes, en lo individual o colectivo, han contribuido a mantener vigentes prácticas y expresiones que muestran un impacto cultural a nivel regional. 

La convocatoria contempla dos modalidades: “Tesoros Humanos Vivos” y “Tesoros Humanos Vivos Honoríficos”, mismas que otorgarán tres apoyos económicos de 60 mil pesos, y dos de 100 mil pesos, respectivamente. Los postulados deben contar con una edad mínima de 70 años o con 30 años de trayectoria como grupo de trabajo colectivo, además de cumplir con los requisitos estipulados.



Créditos: Urbano

La fuente de los munecos (leyenda)

 
En el barrio de Xonaca, un lugar rodeado de calles estrechas y empedradas pero muy lindas se ubica para ser exactos entre la 22 Oriente y 18 Norte la “Fuente de los Muñecos”; una fuente que encierra una de las más grandes y enigmáticas historias de la ciudad, cuyo único recuerdo de lo que ocurrió son las leyendas que los vecinos te cuentan y por supuesto la misma fuente.

Este lugar también era llamado en aquellos tiempos barrio de los catrines porque la gente adinerada de todas partes de México construía sus denominadas “quintas” de verano para que sus visitas llegadas principalmente de Europa pasaran unos días de descanso.

Una de las residencias que queda como vestigio de esa época de prosperidad es la que se ubica frente a la iglesia de “La Candelaria”, pues fue ocupada por la emperatriz Carlota. Pasado el tiempo también construyó su residencia veraniega el ex presidente de México, Manuel Ávila Camacho.

iglesiacandelariapuebla

Y es en ese escenario donde cuenta la leyenda que se veía por la zona a dos hermanitos muy queridos y conocidos siempre juntos de aproximadamente 6 y 7 años; eran los hijos de un caballerango que trabajaba en el rancho del entonces gobernador de Puebla Máximino Ávila Camacho. Un día lluvioso los pequeños e inseparables hermanos, salieron de casa para dirigirse a la escuela, sin embargo, al caer la tarde sus padres no los vieron regresar. Inmediatamente los padres con la ayuda de otros lugareños del barrio de Xonaca buscaron a los pequeños sin conseguir éxito alguno, por lo que dedujeron que habían caído en un pozo cercano a la casa del general Ávila Camacho sin embargo nunca fueron encontrados.

fuentemunecospuebla

Cuentan entonces que la fuente se construyó por órdenes del general y gobernador en ese tiempo, en honor a los hermanitos.

Desde entonces hay muchísimos relatos a cerca de estos inseparables hermanos, que las figuras cobran vida por las noches, que todavía se escuchan las voces, risas y los juegos de los pequeños, sea verdad o mentira el relato, no cabe duda, que esta historia le sigue dando vida a la fuente de los muñecos. Actualmente la podemos ver algo descuidada, incluso al pequeño le falta parte del brazo y la sombrilla que los cubría de la lluvia.

¿Ustedes conocen más de esta leyenda ó han pasado por la noche ó la madrugada cerca de la fuente?

Fuentes:
Meganoticias.mx

Grupo Yanquik's

Originarios de La Magdalena Yancuitlalpan. Lanzaron su Primer y único CD que salió a la venta bajo el nombre de Grupo Yanquik's, allá por el año 2000.
Tracklist:
1. Que te vaya bien
2. María Luisa
3.Cumbia con arpa
4. Cumbia candelosa
5. Mayra
6. Alicia
7. Corazón de papel
8. Cumbia campirana
9. Cumbia loca
10. Recuerdos
11. Paloma
12. Cumbia de las flautitas.


(Subiendo para su descarga digital).






----------------------------------
Actualmente  bajo el nombre "Grupo Tierra Nueva Musical" puedes comprar su nueva producción "De que duele, duele". 

⏬⏬⏬⏬⏬⏬
Compralo aquí!!

La historia del pueblo segun los niños (en el año 1997).

Dice mi abuelita que empezó a llover como cuarenta días y cuarenta noches y este todos casi se murieron y con este unos se fueron al pico de Orizaba porque el Popocatepetl se hundió y en el pico de Orizaba ya nomás cinco estaban entonces pues subieron allá y cuando ya se va toda el agua ya se volvieron en changos y en animales.. eran como monos.. les decían xantilti.. nada más se vestían con la piel de los animales.. comían carne.. ellos inventaron el fuego..xantilti son los viejos antiguos que vivieron aquí..así nombramos lo viejos tiempos.

Catalina Mondragón




Santa María Magdalena vivía en... Huexocoapa y entonces este le iban a hacer este su fiesta son 22 de julio... pero este el rico se enojó y que los corre. que los... corrió tos se vinieron este... el lugar se llamaba Huepalcalo y entonces bajaron bajaron para Tochimilco.. le jueron a ver al presidente para que lo venga a ver a donde les daban un cachito para que iban a sembrar lo jueron a ver. y les dio este horita..que a donde estamos viviendo. y después el rico. y... hizo la fiesta ya nomás él. y... después los mandó su compañia lo vinieron a verlo pa otro lado pa que lo regresara pero ya no quiso porque ya estaba pesada ya no quiso regresarse porque el rico ya se había pegado la copa de oro en su boca ya no le podían despegar.. entons la patrona ya no quiso para que se regresara se vinieron este lugar.. y entonces después... qué cosa hicieron los antepasados primero lo tenían que buscar el agua. lo buscaron el agua. después lo hicieron... lo construyeron el templo y el... lugar a donde le decimos allí El Canorno allá lo sacaban... la cal para que en con ese lo hicieron.

Niño



Mi pueblo se llama la Magdalena Yancuitlalpan que significa tierra nueva y esta al oeste de Puebla esta muy bonito porque aquí tenemos costumbres muy bonitas ase muchos años en la Magdalena habia muchos arboles estaba lleno de pasto, flores no habia lus electrica y las casas eran de pasto de paja todo es bonito sus campos llenos de arboles y de flores y no abia agua no habian molinos habia un leon era el unico animal salvaje que existia en la comunidad y la gente no salia de sus casas por miedo y un dia la gente se reunio para acabar con el leon y se fueron llevavan palos piedras y machetes llegaron al lugar el leon salio peliaron y lo mataron en la comunidad los campesinos siembran frijol, maíz, trigo, chile y jitomate.
antes la Magdalena abia muchos arboles muy altos animales como son el lobo, coyote, serpientes, venados, toros y otros y el bosque era muy grande y paso el tiempo biniero pobladores de otros pueblos y empesaron a vivir ay y fue creciendo el pueblo y fueron tumbando arboles matando animales pero no abian carreteras solo veredas y al paso del tiempo abrieron carretera y en ese tiempo ya era muy grande el pueblo y aora esta muy diferente. y se siembra maíz, frijol, abas, chicharo, alegria, alelia, flor de muerto aora el bosque ya es muy chico y el volcan Popocatepetl tiene otro nombre que es Gregorio y tiene un crater un poco grande yano ay muchos animales porque el ombre los a matado. 
Miguel gonzález, 6º grado, 12 años

Santa Maria Magdalena Yancuitlalpan, vista y escrita por un Investigador.

Santa Maria Magdalena Yancuitlalpan, vista y escrita por un Investigador.

(Parte 1)



Para llegar al pueblo de santa María Magdalena Yancuitlalpan es necesario trasladarse a la ciudad de atlixco, misma que a principios del siglo xx fue un importante centro textilero. De allí nos dirigimos a la cabecera del municipio de tochimilco por una carretera que durante treinta años fue de terracería y que apenas se pavimentó en 1992. 
Tochimilco fue importante en la época colonial, lo notamos por los edificios antiguos y su templo; la vía del tren llegaba hasta el lugar para recoger la producción de aguardiente. tochimilco y la Magdalena estaban comunicados por una vereda que posteriormente se convirtió en un estrecho camino, hoy en día mejorado para facilitar un posible desalojo en caso de que haga erupción el volcán Popocatépetl.
 A pesar de contar con vías de comunicación y transporte público, que proliferó al pavimentarse la carretera (antes el autobús llegaba dos veces por semana, sólo los días de plaza), al llegar a la Magdalena se tiene la sensación de resguardo, de lejanía, de retiro. esto también se debe a que dista sólo ocho kilómetros del cráter del volcán, la segunda altura más importante de México. 
Sus habitantes son parte indisociable del coloso, viven con intensidad todos sus movimientos y sus bondades, por estar “incrustados” en sus faldas. Las pronunciadas barrancas que atraviesan al pueblo lo sujetan a manera de brazos por don Gregorio, bautizado así desde siempre, tienen acceso a todo: alimento, ricas tierras abonadas por los constantes minerales de sus recientes erupciones, agua de sus prolíficos veneros o “amaloyas”, y a los deshielos frecuentes de las nieves que lo cubren cada vez que llueve, así como a los bosques que explotan en las partes comunales que les corresponden. aunque la tala de madera fue una actividad importante dos décadas atrás, y el ruido ensordecedor de las motosierras inundaba el pueblo por las noches, hoy esta fuente de ingreso ha disminuido hasta casi desaparecer. en sus ejidos y en sus propiedades privadas, los pocos hombres que hoy habitan la Magdalena y algunas de sus mujeres cultivan alimentos, principalmente frutas, verduras y flores destinadas al consumo y al comercio en los mercados. Los niños también son incorporados a todas las actividades.


En las últimas dos décadas se ha incrementado la migración a nueva York de hombres y jóvenes que trabajan para enviar remesas a sus familiares. esto introduce a los niños en el conocimiento de una nueva cultura, primero a través de lo contado por sus familiares y luego por las fotografías, postales y filmaciones que les envían. en los dibujos que les solicité hacer sobre nueva York pude percibir que han internalizado aspectos fundamentales de esta nueva cultura a pesar de que ellos no han visitado esa ciudad. Los abrigos que se utilizan en el invierno, la iluminación potente que alumbra las calles de esa inmensa urbe, los rascacielos con antenas parabólicas, el servicio de taxi.
Pero a diferencia de su pueblo, al que pintan como una totalidad, sus dibujos se refieren a una pequeñísima parte de la inmensa ciudad; muestran una o dos calles en terreno plano, de igual manera que cuando dibujan las ciudades de atlixco o de México. en estos dibujos sobresale la incorporación de elementos propios como macetas con flores graficadas encima de los altos techos de los rascacielos, el sol brillante y un espectro de colores fuertes y variados que no parece distinguir un espacio de otro.

Comparten la riqueza de las laderas del volcán diversos pueblos de origen mexica que se
comunican por caminos y brechas de terracería. al este se asientan los poblados de san Pedro
Benito Juárez, san Juan Ocotepec, Huexocoapan y el ejido de tochimilco; al oeste, la Hacienda de
cuilotepec, tepanapa y san Martín Zacatempan, y al sur, a sólo dos kilómetros de la cabecera del
municipio, tochimilco. salvo esta última localidad, el resto habla la lengua náhuatl.

A pesar de su cercanía con la ciudad de atlixco, la Magdalena ha conservado el uso de la
lengua náhuatl de manera notoria respecto del resto de los pueblos colindantes: los niños así nos
lo dijeron: “Luego dicen que nosotros nada más hablamos en náhuatl”. a pesar de que geopolíticamente pertenecen a la región de atlixco, en la realidad no es así: “ellos (los de la ciudad de atlixco) dicen que somos puebleños”, “son más orgullosos de cómo vestirse, se ponen ropa más
cara y nosotros no… así andamos con ropa así rompido con algún con agujeritos”. si a ustedes
les preguntan de dónde son, ¿qué contestan?: “Que somos de la Magdalena Yancuitlalpan”, ¿y por
dónde queda?: “cerca del volcán, más abajo”. a la cuestión de: ¿Ustedes pertenecen a atlixco?, responden: “no, porque ellos se sienten más por vivir en la ciudad, hay muchas diferencias”. “Los de
atlixco se sienten más orgullosos porque dicen que ellos no trabajan en el campo y nosotros sí…”
como se percibe, los niños manifiestan conciencia de las relaciones identitarias de acuerdo con
el espacio ocupado, de las representaciones sociales de quienes viven en la ciudad sobre lo indio, 
y delimitan con agudeza sus fronteras culturales.


La fuerza de la lengua y la cultura náhuatl es evidente en esta población: en la preferencia  comunicativa diaria, en el uso de su ropa tradicional y en la práctica de una serie de rituales propios de la cultura náhuatl, como el huehuetlahtolli (de huehue, “anciano”, y tlahtol, “palabra”), así como
en la contratación de los conocedores de la palabra antigua, de los que aconsejan tal como se hacía
antaño en la cultura náhuatl, ancianos consejeros representantes de la antigua filosofía moral (Leónortilla, 1985; León-Portilla y silva, 1991; Muñoz y Podestá, 1994). Hoy podemos ver la actuación de los huehuetlahtos en las ceremonias importantes de los ciclos clave de la vida: en los bautizos, en las bodas, en las mayordomías, en los funerales.

En lengua náhuatl Yancuitlalpan significa “suelo nuevo” (de yancuic, “nuevo”, y tlalpan, “suelo”)

(Muñoz y Podestá, 1994). este pequeño pueblo se caracteriza por sus calles de tierra que se encuentran en subida, por sus casas de adobe que se distinguen de las nuevas construcciones de ladrillo y bloques de cemento, hechas por los migrantes. La iglesia, que cuenta con un gran atrio, se ubica en el centro y comparte el mismo predio con el panteón. continúa la escuela federal66 de dos pisos y luego la presidencia auxiliar a unos pasos de allí ubicaron el jagüey donde lavan buena parte de las mujeres. a un costado de muchas casas del centro se encuentran canales de piedra, paralelos al
camino, por donde pasa el agua que viene de los manantiales. esta localidad, de 2 56968 habitantes
(inegi, 2000), tiene una larga historia.

Según cuentan niños y adultos, este pueblo se originó como resultado de un éxodo de los
habitantes de Huexocoapan, quienes fueron expulsados de allí por un rico hacendado. Portaban la
imagen de santa María Magdalena cuando llegaron a Ocopetlayuca (hoy tochimilco), donde solicitaron un lugar para asentarse; les concedieron unos terrenos que ellos llamaron “asoleadero de
los leones”, ya que allí acudían animales del bosque a comerse tanto a la gente como a los animales
domésticos. 

Por esta razón los enviaron a habitar dichos parajes. sus actuales habitantes afirman
que las tierras les fueron otorgadas en 1539 por el ilustre conde de tendilla. Más adelante, en el año
de 1609, por real cédula, el virrey don Luis de Velasco garantizaba a la comunidad la posesión de
estas tierras y aclaraba los límites fronterizos entre los pueblos de Yancuitlalpan y san Pedro Benito
Juárez. estos datos constan en uno de los libros de la presidencia auxiliar del pueblo, a decir de uno
de los vecinos que tomó nota de los sucesos más relevantes; actualmente no permiten su lectura.

Como ya se dijo, la imagen de santa María Magdalena los protege y acompaña a lo largo de su éxodo convirtiéndose en la santa patrona del pueblo. cada 22 de julio la veneran en la fiesta principal. Los candidatos a mayordomos se proponen ellos mismos para hacerse cargo de la organización;
son escogidos el domingo siguiente al 12 de diciembre en el atrio de la iglesia, de acuerdo con su
disposición y solvencia económica. además de esta fiesta principal, los mayordomos deben organizar otras festividades religiosas como el segundo viernes de cuaresma y el 12 de diciembre, día de
la Virgen de Guadalupe. 

En este pueblo la religión católica ocupa un lugar central. Para los cambios de mayordomos no puede faltar la figura de los huehuetlahtos, mencionada en párrafos anteriores.

Los mayordomos entrantes y salientes contratan simbólicamente a uno de estos personajes muy
respetados en la comunidad. a los discursos formales en lengua náhuatl siguen una lluvia de flores y el intercambio de bastones e imágenes.

La vitalidad de la lengua náhuatl no sólo se aprecia en las fiestas importantes del pueblo sino en la cotidianidad. La usan para todas las actividades comunicativas desarrolladas fuera y dentro de sus casas que no corresponden a instituciones nacionales (iglesia, presidencia, escuela) donde
impera el español sin embargo hoy todos, sin importar su edad, hablan ambas lenguas (98% de la
población) (García, chilaca y Pérez, 1998): mexicano (como ellos le nominan) y español. 

La entrada de la escuela federal en 1930 fue un parteaguas en la vitalidad que la lengua náhuatl tenía hasta ese momento. Los abuelos y algunos padres recuerdan haber sufrido mucho porque no entendían lo que les enseñaban; además de que les prohibían hablar en su lengua materna. ante estas acciones pensaron la necesidad de que sus nuevas generaciones hablaran primero el español y luego náhuatl (Muñoz y Podestá, 1988, pp. 90 y 94). Los niños con quienes trabajamos son el producto de este cambio de actitud de sus progenitores. comprenden la lengua que escuchan hablar a sus padres y
abuelos pero no la producen, mayoritariamente, con soltura; son bilingües incipientes pasivos en
náhuatl. 

Es interesante cómo los niños traducen la narrativa oral que sus abuelos les transmiten y la
relatan en español. Los padres dicen que entre los 10 y 15 años (Podestá, 2000a, p. 40) ya la podrán
“pronunciar”. en la actualidad, este conflicto lingüístico náhuatl-español nos muestra la progresión
que la lengua indígena tendrá en unos años, aunque muchos adolescentes migrantes comentan
que al llegar a nueva York usan mucho la lengua náhuatl entre los paisanos, a manera de guardar
secretos y comunicarse en privado. Las futuras generaciones no sólo conocen la cultura nacional, en
gran medida aprendida a través de la televisión o por sus viajes frecuentes a mercadear a la ciudad
de atlixco y al aeropuerto de la ciudad de México donde reciben a sus parientes, sino por la escuela, donde viven el racismo en carne propia. Los maestros subrayan a diario la importancia de esta
institución porque si asisten podrán “progresar”, “saldrán adelante”, serán capaces de hacer cosas
diferentes de las impuestas por su destino: ser campesinos. aunque sus promedios y participación
en clase son muy buenos —esto dicho por los propios maestros—, la mayoría de los niños aman el
campo. 

Cuando hay periodos vacacionales se aprecia el júbilo demostrado de irse desde la mañana.
conciben el campo como un lugar de trabajo pero también de juego; se divierten con los animales,
trepan a los árboles, etc. La obligatoriedad de la escuela “parecería” interrumpir las responsabilidades que éstos tienen asignadas desde pequeños: dar de comer a los animales, cortar leña, ir al
campo, para el caso de los niños; preparar el nixtamal, ir al molino, hacer tortillas, barrer, lavar,
actividades propias de las niñas. a su formación se suma, además, la información proporcionada por sus parientes desde los estados Unidos. Poseen una visión nacional e internacional del mundo
a pesar de vivir en un pueblo, y tienen a su alcance tres lenguas: español, náhuatl e inglés, así como
la cultura local, nacional y global.

Video "Encuentro de miradas" Yancuitlalpan


Video original disponible en YouTube



Leyenda del señor de la lluvia – (Tochimilco Puebla)

La historia del señor de la lluvia sucede en el año de mil novecientos cincuenta y seis en el pueblo de Tochimilco Puebla, precisamente en el mes de julio, estando ya en este mes, las lluvias no caían y los campesinos no podían hacer su siembra ya que ellos necesitan a la lluvia sobre sus campos para depositar la semilla.
En este lugar siempre caía la lluvia desde el mes de marzo entonces los habitantes de la población acordaron hacer una procesión con la Imagen del Señor del Calvario, esta es una Imagen venerada y una de las más grandes de la república Mexicana que se encuentra en un templo que se le conoce precisamente con el nombre del Calvario.Este templo se dice que está construido sobre lo que fuera una pirámide y que fueron sus mismas piedras las que se utilizadas para la construcción del mismo.

Todos los grupos y las asociaciones decidieron que se hiciera la procesión; muy de mañana, el día convenido todos los vecinos del pueblo se reunieron y las asociaciones con sus banderas y estandartes, los hombres cargaron la Imagen, con mucho respeto comenzaron la procesión, el recorrido se haría por las calles principales del pueblo pero no fue posible, el cielo estaba completamente limpio, sin una sola nube, caminaron así cuatro cuadras, sobre la calle Sacromonte al llegar una antes de la parroquia se soltó un aguacero que tuvieron que meter la Imagen al templo Parroquial, muy de prisa para que no se mojara, ya que la lluvia era muy fuerte, por este suceso, se le llamo “ El Señor de la lluvia “.

Datos Generales (Yancuitlalpan) Segun INEGI.


LA MAGDALENA YANCUITLALPAN se ubica en el estado mexicano de Puebla en el municipio de Tochimilco.
Localizado en una altura de 2204 metros, LA MAGDALENA YANCUITLALPAN brinda hogar para 2210 habitantes de cuales 1026 son hombres o niños y 1184 mujeres o niñas. 1372 de la población de LA MAGDALENA YANCUITLALPAN son adultos y 279 son mayores de 60 años. Sobre acceso al seguro social disponen 624 habitantes.
Escolaridad en LA MAGDALENA YANCUITLALPAN
Aunque 124 personas entre los de 15 y más años de edad no visitaron la escuela solo unos 173 no saben leer ni escribir bien. En comparación dentro del grupo de los jóvenes entre 6 y 14 años solo el pequeño numero de no tiene educación escolar. Así el tiempo mediano en cual un habitante de LA MAGDALENA YANCUITLALPAN visita la escuela resulta en 5 años
Hogares y viviendas en LA MAGDALENA YANCUITLALPAN
492 hogares en LA MAGDALENA YANCUITLALPAN equivalen a 492 viviendas habitables de cuales 20 consisten de un cuarto solo y 176 tienen piso de tierra.
De todas las viviendas en LA MAGDALENA YANCUITLALPAN con 359 la gran mayoría tiene instalaciones sanitarias fijas y 236 son conectados a la red publica. Sobre luz eléctrica disponen 478 viviendas. 19 hogares tienen una o más computadoras, 59 tienen una lavadora y la gran cantidad de 389 disfruta de una o más televisiones propias.
Geodata de LA MAGDALENA YANCUITLALPAN
La latitud (decimal) de LA MAGDALENA YANCUITLALPAN es 18.910833 y la longitud en el sistema decimal es -98.589444.
En el sistema DMS la latitud es 185439 y la longitud es -983522
Para referenciar estos datos se menciona la fuente como INEGI, en internet www.inegi.com.mx

En el segundo viernes de cuaresma danzan las vírgenes de La Magdalena Yancuitlalpan



Lesly Mellado May (Diario La Jornada, Puebla)
El segundo viernes de cuaresma las vírgenes de La Magdalena Yancuitlalpan danzanÉ van de moras, cristianas o pastoras. En ellas recae la responsabilidad del ritual para el señor del pueblo, el cristo que –cuentan los abuelos– iba camino a San Miguel Atlautla, estado de México, pero que le gustó el pueblo poblano y ya no se quiso ir.
En Yancuitlalpan, donde el volcán Popocatépetl se mira de tu a tu, donde los migrantes en Estados Unidos son la esperanza, hay dos fiestas grandes: la de la patrona (22 de julio) y la del señor del pueblo (que va vareando).
Para estas celebraciones hay varias danzas, según se acomoden los miembros de las comisiones y las familias, porque aunque pobremente sean los trajes, siempre es un gasto. El pasado viernes salieron dos danzas: Moras y Pastoras.
Participan puras mujeres, niñas y púberes en realidad. Mujeres hechas y derechas, con hijos, esas ya no “porque no les gusta”. Nadie quiere contar por qué infantes y adolescentes, es más, nadie dice textualmente que para esas danzas se requieren vírgenes.
Pero todo está a la vista: las danzantes van de los 10 a los 16 años, algunas aparentan menos edad porque son muy menuditas, de cuerpos en extremo delgadosÉ llevan en su piel canela cubierta de polvo las marcas de la desnutrición.
Las Pastoras bailan en el interior del templo. Sobre el huipil de bordados rojos y azules se ponen una blusa blanca (como de las que se usan en la escuela), llevan falda tableada que cubre hasta las rodillas y un delantal a cuadros con flores de tela pegadas a las bolsas. En las manos llevan varas adornadas con papel de china de varios colores y sonajas de latón.
Sus cabezas van coronadas con velos blancos y azares de novia. Todo el tiempo mantienen la cabeza baja, mientras mujeres adultas cantan: çbreme mi corazón, acompañadas por violín, guitarra, guitarrón y quinta.
Las Moras interpretan durante todo el día pasajes sobre la guerra entre moros y cristianos. La ropa es la misma que las Pastoras sólo cambian los accesorios. Las moras llevan capa roja, las cristianas capa azul, con mínimos adornos dorados. Ambos bandos portan coronas de latón rematadas en luna para las moras y en cruz para las cristianas.
El ritual realizado en el patio de la primaria es casi íntimo, apenas una decena de personas está ahí para ver, porque jamás se escuchan los diálogos que repiten las niñas dirigidas por don Antonio Aspiros, depositario de la tradición.
Y mientras las cristianas están jurando que acabarán con las moras, María Bibiana se da tiempo para contar que le gusta mucho eso de andar en la danza, igualito que su mamá y su abuela. Se retuerce cuando se le pregunta por qué niñas. Ella tiene 14 años va a la secundaria y tiene su novio, todavía puede salir de Mora porque ni se ha casado ni se ha ido al campo con él.
Todo viene del más allá
Los fiscales estuvieron muy atentos para que todo saliera bien el pasado viernes, fiesta del señor del pueblo. Organizaron a las comisiones para las danzas, la música, las misas, los arreglos de flores y hasta el jaripeo pagado por unos 50 hombres, trabajadores en Nueva York, negados a que sus nombres desaparezcan de Yancuitlalpan, por eso mandan sus dólaresÉ para estar presentes en la memoria del pueblo siempre peregrino.
Jorge Pinzón y Dionisio Díaz contaron que la celebración para el cristo del pueblo es grande, igual que la de la patrona Magdalena. Relataron que las historias de las danzas “vienen del más allá” por eso no saben muchas cosas porque los abuelitos no contaban todo.
Lo que sí tienen cierto es que el señor del pueblo está muy a gusto en La Magdalena porque ahí le gustó y ahí se quedo, igual que la patrona.
La migración para ese pueblo no es nada nuevo, tampoco la frase “todo viene del más allá”, justamente porque Yancuitlalpan tiene una larga historia de peregrinar.
Hace muchísimos años salieron de Axocopan (pueblo cercano a Atlixco) con una imagen de La Magdalena a cuestas y se fueron a Huexocoapan (rumbo a San Pedro Benito Juárez), pero de ahí los corrieron quién sabe por qué (son historias que vienen del más allá) y se fueron acercando al volcán Popocatépetl. Los hombres narran: “se vinieron por acá y aquí le gustó a la patrona, porque cuando ya se iban a seguir su camino no se dejó levantar, se puso pesada, pesada, no se podía mover, entonces dijeron aquí le gusta y aquí se quedaron y aquí nos quedamos nosotros también”.
Lo mismito pasó con el cristo, el señor del pueblo. Lo llevaban para una iglesia en San Miguel Atlautla, estado de México (también en la región del Popo), descansaron en La Magdalena y cuando ya se iban, la imagen se puso muy pesada, ya no la pudieron mover, parece que le gustó el pueblo y se quedó en Yancuitlalpan a unos 7 kilómetros del cráter del volcán Popocatépetl, muy cerca de Tochimilco, donde se erigió uno de los primeros conventos franciscanos en América.